下面本站小編帶來李清照的《浣溪沙·小院閒窗春色深》原文及賞析,感興趣的讀者和本站小編一起來看看吧!
浣溪沙·小院閒窗春色深
(宋)李清照
小院閒窗春已深,重簾未卷影沉沉。倚樓無語理瑤琴。
遠岫出雲催薄暮,細風吹雨弄輕陰。梨花欲謝恐難禁。
註釋
浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時期人西施浣紗於若耶溪而得名,後用作詞牌名,又名「浣溪紗」「小庭花」等。春景:《草堂詩餘》(楊金本無題)等題作「春景」。
閒窗:雕花和護欄的窗子。閒,闌也。閒窗,一般用作幽閒之意。「已」字有些版本作「色」字。
重簾:層層簾幕。沉沉:指閨房幽暗,意指深邃。
理:撥弄。瑤琴:飾玉的琴,即玉琴。也作為琴的美稱,泛指古琴。
遠岫:遠山。岫:山峰。薄暮:日將落日薄暮,意指黃昏。
輕陰:暗淡的輕雲。
「梨花」句:意謂梨花盛開之日正春色濃郁之時,而它的凋落使人為之格外傷感,甚至難以禁受。難禁:難以阻止。
白話譯文
小院掩映在春色深深的綠樹繁花中,樓上小窗閒掩,層層厚重的門簾沒有捲起,幽暗的閨房中顯得暗影沉沉。獨自靠著欄杆,愁情無人可以訴說,只好心不在焉地撥弄著琴弦。
雲雖無心,卻催得暮色早降;微風吹雨,暮色中的輕風吹動著細雨,撥弄著暗淡的輕雲。院子裡的梨花即將凋謝恐怕連這斜風細雨都難以承受,真讓人傷景。
背景
從版本方面考察,這首小令曾被誤作歐陽修、周邦彥詞,或不著撰人姓名。《草堂詩餘》《古今詩餘醉》等均題李清照作,應以此為據。這首詞從風格上看,當作於李清照前期。暮春時節,詞人情緒無聊,遂借諸小詞,一抒胸中鬱悶。
賞析
小、閒、深,正是空閨寫照。而春色深濃,未許洩漏,故重簾不卷,一任暗影沉沉。春情躁動,更不能形之言語,只可托之瑤琴矣!
「深」字是上片之眼。閨深、春深、情深,「倚樓無語」,說三藏七,「此時無聲勝有聲」,蘊藉未吐之深情,更具有無限的韻味。
下片宕天,由室內而室外。「遠岫出雲」見陶淵明《歸去來辭》:「雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。」雲出雲歸,時光亦隨之荏苒而逝,不覺晚景催逼。夜來更兼細風吹雨,輕陰漠漠,「弄」既指風雨之弄輕陰,還指此時、此境中,詞人乍喜還愁的情感波動。結末仍結穴在風雨摧花,欲謝難禁的憂思上。
歷代詩評家評此詞「雅練」,「淡語中致語」(沈際飛本《草堂詩餘》)。寫閨中春怨,以不語語之,又借無心之雲,細風、疏雨、微陰淡化,雅化,微微逗露。這種婉曲、蘊藉的傳情方式,是符合傳統詩歌的審美情趣的。