鄂州南樓 范成大
誰將玉笛弄中秋?黃鶴歸來識舊遊。
漢樹有情橫北渚,蜀江無語抱南樓。
燭天燈火三更市,搖月旌旗萬里舟。
卻笑鱸鄉1垂釣手,武昌魚好便淹留。
詞語註釋
1鱸鄉,范成大家鄉蘇州盛產鱸魚。
作品譯文
中秋之夜,是誰吹起悠揚的玉笛?黃鶴山上,觸動了思鄉的遊子。對岸漢陽的樹木,含情歷歷;腳下的江水環繞流去,悄無聲息。沿江的市面燈火燭天,三更不熄;江上的船隻迤邐相連,旌旗搖曳。可笑啊!我本該是鱸鄉垂釣的隱士,如今卻逗留武昌,忘記了歸期。
歷史評價
清·紀昀:「聲調自好,然而浮聲多於切響矣。」
(《瀛奎律髓匯評》卷一)
清·賀裳:「此石湖帥蜀歸過鄂州作也。古云:『寧飲建業水,不食武昌魚』,卻如此點化,何減回道人半黍。」
(《載酒園詩話》)
文學賞析
石湖之詩,以清新淺切為特色,如此遒壯之什,集中並不多見。詩中把前人成句及軼事歌謠,點化熔裁,渾成如己出,可見其功力。就聲情氣象來看,置於放翁集中,可亂楮葉;若與老杜比,則氣象差近而少其沉鬱。紀昀評詩,持論傷嚴。所謂「浮聲切響」,與原初意義也有區別。沈約《宋書·謝靈運傳論》云:「若前有浮聲,則後須切響」,原是指音之清濁。何焯《義門讀書記·文選》云:「浮聲切響,即是輕重。」而紀昀先肯定此詩「聲調自好」,可見後面所謂「浮聲」、「切響」另有所指。蓋其所謂「切響」,即切合題旨或深刻警切之句,而「浮聲」則是儼然好句卻無深沉之思。紀昀的批評蓋為此而發,故其論傷嚴而似寡恩,卻是具眼人語。
作者簡介
范成大(1126-1193),字致能,號石湖居士,吳郡(治所在今江蘇省蘇州市)人。紹興進士,做過一些地方官,並做了兩個月的參知政事(副宰相)。1170年(乾道六年)作為使節到金朝去談判國事,抗爭不屈,幾乎被殺。1182年(淳熙九年)退隱到故鄉石湖。創作了非常有特色的田園詩,洋溢著熱愛生活的激情,他善寫絕句,詩風清麗精緻。