今天本站小編給大家準備了:唐代詩人張籍所作的《江南曲》,感興趣的小夥伴們快來看看吧!
江南曲
張籍 〔唐代〕
江南人家多橘樹,吳姬舟上織白紵。
土地卑濕饒蟲蛇,連木為牌入江住。
江村亥日常為市,落帆渡橋來浦裡。
青莎覆城竹為屋,無井家家飲潮水。
長干午日沽春酒,高高酒旗懸江口。
倡樓兩岸懸水柵,夜唱竹枝留北客。
江南風土歡樂多,悠悠處處盡經過。
譯文及註釋
譯文
江南的人家一般種橘樹的比較多,吳地的女子經常在船上用白苧紡織。
江南的土地比較潮濕,所以生長了很多的蟲蛇,人們把木頭連在一起,做成竹筏, 在江上漂浮。
江邊村落多在亥日有集市,很多船隻落下帆船,使過橋洞駛進浦裡。
城鎮到處長滿莎草,用竹子做成房屋。家家沒有水井,喝的都是江水。
長干裡的人們一般在中午的時候去購買春酒,高高的酒旗懸掛在江口。
兩岸的倡樓懸浮著水欄杆,每天晚上都唱著南方各地的民歌,吸引北方的客人。
江南的風土人情有許多有趣的地方,各個地方 幾乎都可以看到。
註釋
吳姬:吳地的美女。
白紵:白色的苧麻。樂府吳舞曲名。
卑濕:地勢低下潮濕。
饒:富饒。多。
連木:異株而枝幹相連之樹。舊以為吉祥之物。
牌:路牌。牌位。
江村:江邊村落。
亥日:亥,地支的最後一位。亥日屬我國古代陰曆的一部分,每隔12天出現一個亥日。
浦裡:河邊的裡弄。
青莎:即莎草。多年生草本植物。地下塊根名香附子,供藥用。
長干:古建康里巷名。故址在今江蘇省南京市南。劉逵註:「江東謂山岡閒為『干』。建鄴之南有山,其閒平地,吏民居之,故號為『干』。中有大長干、小長干,皆相屬。」
沽:買。
倡樓:倡女所居處。
水柵shān:設置於水中的柵欄。
竹枝:樂府《近代曲》之一。本為巴渝(今四川東部)一帶民歌,唐詩人劉禹錫據以改作新詞,歌詠三峽風光和男女戀情,盛行於世。後人所作也多詠當地風土或兒女柔情。其形式為七言絕句,語言通俗,音調輕快。
風土:本指一方的氣候和土地。泛指風俗習慣和地理環境。