韋應物《簡盧陟》,下面本站小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!
簡盧陟
韋應物 〔唐代〕
可憐白雪曲,未遇知音人。
恓惶戎旅下,蹉跎淮海濱。
澗樹含朝雨,山鳥哢餘春。
我有一瓢酒,可以慰風塵。
譯文及註釋
譯文
可惜這高雅的《白雪》古曲,沒有遇到欣賞它的知音。
我因為軍事而忙碌不安,失意流落在淮海之濱。
山澗的樹上沾滿清晨的雨露,山鳥在暮春中悲啼不停。
我只有這一瓢酒,希望可以用來慰藉奔波的生活。
註釋
簡:書信,此活用作動詞。
盧陟:韋應物的外甥。
盧陟:人名,韋應物外甥。
白雪:古琴曲名,傳為春秋師曠所作。
恓惶:忙碌不安貌。
戎旅:軍旅,兵事。
哢:鳥鳴,鳥叫。