唐朝詩人賈島《送無可上人》原文、譯文註釋及賞析

唐朝詩人賈島《送無可上人》原文、譯文註釋及賞析

唐朝詩人賈島《送無可上人》原文、譯文註釋及賞析

唐代古籍

賈島《送無可上人》,感興趣的讀者可以跟著本站小編一起往下看。

送無可上人

賈島 〔唐代〕

圭峰霽色新,送此草堂人。

麈尾同離寺,蛩鳴暫別親。

獨行潭底影,數息樹邊身。

終有煙霞約,天台作近鄰。

譯文及註釋

譯文

雨後初晴,圭峰上蔚藍天空格外新鮮,我們為草堂寺無可上人送行。

在蛩鳴的秋天,他帶著麈尾,離開了寺院,暫別了親人。

潭水中倒映著他獨行的身影,他多次身倚樹邊休息。

最終他應煙霞之約,把天台山作為近鄰。

註釋

無可:僧人,本姓賈,范陽(今河北涿縣)人,賈島堂弟。詩名與賈島齊。

上人:佛教稱具備德智善行的人為上人。

圭(guī)峰:山峰名。位於陝西南鄂縣東南紫閣峰東,與重雲寺相對,其形如圭,故名。下有草堂寺,寺東又有小圭峰。

霽(ji)色:雨後天空晴朗的藍色。

草堂:寺名。

麈(zhǔ):古書上指鹿一類的動物,其尾可做拂塵。

蛩(qiong):蟋蟀。

潭底影:潭水中的倒影。

.數息:多次休息。

樹邊身:倚在樹上的身體。

煙霞:雲霧之氣,也指山水勝景。

天台:山名。在浙江省天台縣北,為仙霞嶺脈之東支。

賞析

在秋雨初晴的時候,詩人送其從弟至天台問道。「蛩鳴」承「霽色新」,見出雨後之情形,「同離寺」則接次句而來。三、四句承上啟下,一寫送,一寫別,由此過渡到「獨行」二句。「獨行潭底影,數息樹邊身」為歷來傳誦的名句。上句寫出堂弟孤寂地行走於潭邊,清澈的潭水映出他孤獨的身影,在形影相吊的意境中給人以一種寂寞感;後一句寫堂弟沿途的疲憊,致使他不斷地靠在樹邊休息,這又在寂寞之中增添了無家可依的悲苦。詩句對偶工巧,造語自然奇特,意境幽冷奇峭。這兩句,是賈島生平得意之語,自注道:「二句三年得,一吟雙淚流。知音如不賞,歸臥故山秋。」表面上看,這兩句承上離別而來,寫自己的孤獨。由於從弟離去,在潭邊行走,只有水底影子相隨;幾次歇息下來,也只有樹木相伴,而從深層次來看,此聯又體觀了對佛禪的領悟。獨行潭邊,潭上之人與潭底之影,是一是二,非一非二,亦一亦二,不免使人想到洞山良價看到潭底之影而豁然開悟的事跡。而在樹旁歇息,不過是色身而已。那麼,離別之事不須看得太重。但禪家講納於境而不滯於境,到底未能泯滅心中的感情,所以最後說:「終有煙霞約,天台作近鄰。」

在這首詩中,作者表達了他對塵世的厭惡和對佛門清靜的嚮往,以及他對堂弟的留戀之情。首聯寫明送別地點、對象及景色,頷聯寫送別情景,以具有代表性的事物,寫離別,寫氣氛,烘托情感。頸聯突出寫別後詩人孤寂的外部形象和清冷的內在感受,是賈詩本色。尾聯寫別後相思意。詩層次清晰,寫出送別全過程,語言質樸自然,抒情達意深摯濃郁,確可稱為「平淡」。「獨行」二句雖不一定「三年得」,但刻劃人物心理狀態卻極為真切。

創作背景

某一次的應試賈島落第,與無可同住長安西南圭峰之草堂寺,無可將南遊廬山,於是賈島作此詩贈別。

相關內容: 賈島無可

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

唐代古籍 © 2010-2024 十二生肖網