崔顥,唐朝詩人、官員,出身唐代頂級門閥士族「博陵崔氏」,早期詩作大多寫閨情和婦女生活,後期以邊塞詩為主,他的詩作中最為人稱道的是《黃鶴樓》。下面跟本站小編一起瞭解一下崔顥所作的《遼西作》吧。
遼西作
崔顥 〔唐代〕
燕郊芳歲晚,殘雪凍邊城。
四月青草合,遼陽春水生。
胡人正牧馬,漢將日徵兵。
露重寶刀濕,沙虛金鼓鳴。
寒衣著已盡,春服與誰成。
寄語洛陽使,為傳邊塞情。
譯文及註釋
譯文
燕郊大地,芳草鮮美的季節快要過去;邊城之中,仍然殘存著點點積雪。
陽春四月,青青的野草遍佈四野;遼水的北岸,積雪融化,漲起了春汛。
關外胡人正在放養戰馬,關內漢家將日日徵兵。
露水凝重,把將士的寶刀打濕了;沙土松虛,軍隊的金鼓嗚嗚作鳴。
戍卒們冬天的寒衣已經穿爛,可是這時春天的服裝還沒有誰給他們做成。
轉告前往洛陽的使者,請你傳達一下這邊塞的艱苦情況。
註釋
遼西作:《河岳英靈集》、《唐詩紀事》均作《遼西》。遼西,古郡名,戰國燕置,隋唐已廢,這裡指遼河流域西部地區,唐代在此設置平盧節度使。
燕郊:指遼西。遼西地區為戰國時期燕國邊區,故稱。芳歲:即百花盛開的季節,指春季。
殘雪:殘存的積雪。
合:即長滿,遍佈。
遼陽:指遼水北岸地區。春水生:指四月份遼水上游地區積雪融化,形成遼河的春汛。
胡人:指奚、契丹、靺鞨等少數民族。
日:即天天。
沙虛:指沙土不結實。金鼓:即四金和六鼓,四金指錞﹑鐲﹑鐃﹑鐸。六鼓指雷鼓﹑靈鼓﹑路鼓﹑鼖鼓﹑鼛鼓﹑晉鼓。一作「金甲」。
春服:春日穿的衣服。誰為成:意即誰來做,一作「與誰成」,又一作「誰與成」。
洛陽使:指前往洛陽的使者。
邊塞:一作「邊戍」。
賞析
「燕郊芳歲晚,殘雪凍邊城。四月青草合,遼陽春水生」四句是說:燕郊大地,芳草鮮美的季節快要過去;邊城之中,仍然殘存著點點積雪。陽春四月,青青的野草遍佈四野;遼水的北岸,積雪融化,漲起了春汛。這幾句描寫遼西春天的景象。起句點名時節地點。遼西地處北國,雖然已是晚春,卻殘雪猶存,讓人感到陣陣寒意。既稱「芳歲」,復稱「殘雪」,再一個「凍」字,寫出了這裡荒寒而獨特的景象。「四月」照應「芳歲晚」;「春水」暗應「殘雪」。這兩句在荒寒的背景上塗抹了清亮的生命的綠色,意境寧靜優美。
「胡人正牧馬,漢將日徵兵。露重寶刀濕,沙虛金鼓鳴」四句意為:關外胡人正在放養戰馬,關內漢家將日日徵兵。露水凝重,把將士的寶刀打濕了;沙土松虛,軍隊的金鼓嗚嗚作鳴。這四句由前面描繪遼西春景轉為寫人。四月春草合,故胡人正牧馬。胡人入侵通常是在秋高馬肥之時,此春天牧馬,看似安寧祥和,實暗伏殺機,因而漢將日徵兵,嚴加防範,不敢懈怠。「露重」兩句,用兵器與鎧甲在自然條件下的反應突出士兵作戰的艱苦,引出下文的感歎。
「寒衣著已盡,春服誰為成。寄語洛陽使,為傳邊塞情」四句意為:戍卒們冬天的寒衣已經穿爛,可是這時春天的服裝還沒有誰給他們做成。轉告前往洛陽的使者,請你傳達一下這邊塞的艱苦情況。這四句即景抒情。「寒衣」二字,呼應開頭次句「殘雪凍邊城」。寒衣已盡,春服無著,戍邊生活倍加艱辛,卻無人知曉、可憐。「春服誰為成」,採用疑問語氣,意即沒有做成,自然引出結句寄語洛陽使,亦即寄語朝廷,要體恤邊關將士的辛苦。字裡行間,飽含著詩人的深切同情。
這首反映邊塞生活的詩作,語言平實,層次清晰,格調剛健,境界沉雄,飽含深情,意在言外,可謂「風骨凜然,一窺塞垣,說盡戎旅」。
創作背景
據《唐詩紀事》,這首詩約作於唐玄宗天寶(742—756年)初年。
相關內容: 崔顥 、