于謙,字廷益,號節庵,歷史上的于謙是個鼎鼎有名的明代大臣、民族英雄,他在文學方面也頗有成就,與岳飛、張煌言並稱「西湖三傑」。下面跟本站小編一起瞭解一下于謙所作的《北風吹》吧。
北風吹
于謙 〔明代〕
北風吹,吹我庭前柏樹枝。
樹堅不怕風吹動,節操稜稜還自持。
冰霜歷盡心不移,況復陽和景漸宜。
閒花野草尚葳蕤,風吹柏枝將何為?
北風吹,能幾時?
譯文及註釋
譯文
北風呼嘯在院牆上吹個不停,搖撼著我這院子前面的柏樹。
柏樹堅定矗立不怕北風吹撼,枝幹挺直依然剛勁而且突兀。
歷盡冰霜而堅貞之心不改變,何況將迎來春天和煦的陽光。
閒花野草尚且能夠蓬勃生長,北風肆虐又能把柏樹怎麼樣?
儘管北風呼呼地吹個不停歇,可是又能夠這樣橫行多久呢?
註釋
節操:雙關語,借柏樹的枝幹挺直剛勁來比喻自己堅定的氣節操守。稜稜(leng leng):正直威嚴的樣子。《新唐書·崔叢傳》:「叢為人嚴偉,立朝稜稜有風望。」
冰霜歷盡:指經歷了整個冬天風雪的吹打考驗。
陽和:指春天的暖氣。《史記·秦始皇本紀》:「時在中春,陽和方起。」柳宗元《詔追赴都二月至灞亭上》:「詔書許逐陽和至,驛路開花處處新。」
葳蕤(wēi rui):草木茂盛的樣子。
何為:能怎樣呢?為,語氣詞。
賞析
此詩開篇四句先以「吹」字上聯下遞,運用修辭學上的「頂真格」,寫出北風對庭前柏樹的肆虐,再以一個「吹」字與此相呼應,寫出柏樹的堅不可摧,一任北風肆暴,還是那麼節操稜稜,威嚴方正,依然故我。藉以喻詩人所蒙受讒邪們的誹謗,紛紛藉藉,而詩人依然剛正不阿,我行我素,反映了詩人對政局認識的清醒及其操守的堅貞。中間四句由憶往昔落墨,自遠而寫近,把問題引向了歷史的縱深,謂柏樹曾歷盡冰霜而不改其清操,如今嚴冬已成過去,春光日漸宜人,閒花野草尚且呈現一片生機,北風猛吹柏樹也不會有什麼結果。藉以喻詩人曾飽歷憂患而不變其志。如今國祚已轉危為安,讒邪們的中傷對我無可奈何,反映了詩人對讒邪之臣的輕蔑及其信念的堅定。最後二句緊承上文,雖純係口語,卻道出了一個樸素的真理:「春光已經返回大地,北風肆虐還會久嗎?」藉以喻正義必將戰勝邪惡,反映了詩人一種誓與國運共安危的高尚情操與樂觀情緒。
通篇用比,以柏樹自喻,以北風喻讒邪,以陽和喻國祚,於陽和初回,北風肆虐中突出了「節操稜稜還自持」的柏樹形象。筆調古樸,風格雄放,不以秀詞佳句和所謂意境來吸引人,而以完整形象和真實感情來激動人,在托物抒懷之作中別具一格。
創作背景
此詩具體創作時間不詳。據《明史》記載,于謙任兵部尚書時,外有也先入侵,內有戰禍蜂起,「前後徵調,皆謙獨運」,「至性過人,優國忘身。上皇雖歸,口不言功。」「諸御史以深文彈劾者屢矣,賴景帝破眾議用之,得以盡所設施。謙性故剛,遇事有不如意,輒拊膺歎曰:『此一腔熱血,竟灑何地!』視諸選耎大臣,勳舊貴戚,竟頗輕之,憤者益眾。又始終不主和議,雖上皇以是得還,不快也。」哈爾濱師範大學文學院教授張錦池認為這就是此詩的寫作背景,應斷此詩為詩人晚期之作。
相關內容: 于謙 、