《賣花聲·懷古》是哪位詩人的作品?怎麼翻譯呢?

《賣花聲·懷古》是哪位詩人的作品?怎麼翻譯呢?

《賣花聲·懷古》是哪位詩人的作品?怎麼翻譯呢?

古詩賞析

今天本站小編給大家帶來了一些名曲,歡迎大家閱讀評論。

【原文】

美人自刎烏江岸,戰火曾燒赤壁山,將軍空老玉門關。

傷心秦漢,生民塗炭,讀書人一聲長歎!

【寫作背景】

這首曲子提示了一個嚴酷的現實,即不管是哪個封建朝代,民生疾苦更甚於末路窮途的英雄美人。英雄美人或轟烈或哀艷的事跡,多見於載籍,但遍翻二十一史,哪有普通老百姓的地位呢!作者無力改變這殘酷的現實,也只能發出慨歎。

【註解】

賣花聲:中宮曲牌。句式:七七七、四四七。

美人:指虞姬,項羽的寵姬。

烏江:在今安徽和縣東。據《史記·項羽本紀》載,項羽在垓下(今安徽靈璧東南)被漢軍圍困。夜裡,在帳中百萬歌痛飲,與美人虞姬訣別,然後乘夜突出重圍。在烏江又被漢軍追及,自刎而死。此言「美人自刎」,是活用典故。

赤壁山:在今湖北蒲圻縣烏林對岸。東漢建安十三年(公元二O八年),孫權與劉備聯軍在此以火攻大敗曹軍。

將軍:指東漢名將班超。

生民:即百姓人民。

【譯文】

美人虞姬自刎在烏江岸,戰火焚燒赤壁萬條戰船,將軍徒然老死在玉門關。傷心啊!秦漢的烽火,讓百萬生民塗炭,讀書人只能一聲長歎。。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

古詩賞析 © 2010-2024 十二生肖網