【原文】
冰簟銀床夢不成,碧天如水夜雲輕。
雁聲遠過瀟湘去,十二樓中月自明。
【譯文】
秋夜床席冰冷夢也難以做成,天空碧藍如水夜雲像沙樣輕。
雁聲淒厲遠遠地飛過瀟湘去,十二樓中的明月空自放光明。
【註釋】
瑤瑟:玉鑲的華美的瑟。
冰簟:清涼的竹蓆。銀床:指灑滿月光的床。
遠:一作「還」。過:一作「向」。瀟湘:二水名,在今湖南境內。此代指楚地。
十二樓:原指神仙的居所,此指女子的住所。
【作者簡介】
溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有「溫八叉」之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱「溫李」。其詩辭藻華麗,穠艷精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為「花間派」首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱「溫韋」。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。