[原文]
帖畫雞戶上,懸葦索於其上,插桃符其傍,百鬼畏之。
按:魏議郎董勳云:今正、臘旦,門前作煙火、桃人,絞索松柏,殺雞著門戶逐疫,禮也。《括地圖》曰:「桃都山有大桃樹,盤屈三千里,上有金雞,日照則鳴。下有二神,一名郁,一名壘,並執葦索以伺不祥之鬼,得則殺之。」應劭《風俗通》曰:「黃帝書稱上古之時,兄弟二人曰荼與郁,住度朔山上桃樹下,簡百鬼,鬼妄[骨]人,援以葦索,執以食虎
。」
於是縣官以臘除夕飾桃人,垂葦索,虎畫於門,效前事也。
[譯文]
(正月初一)在紙帖上畫隻雞,帖在門上,把葦索懸掛在畫雞上面,桃符樹立在紙帖兩旁,各種鬼都會害怕。
按語:魏朝議郎董勳說:現在正月初一和臘月的早晨,門前燒香紙,樹桃人,把松柏樹枝扭成繩索掛在上面,殺隻雞把雞血灑在門戶上,驅逐瘟疫,這是一種札俗。《括地圖》上說:「桃都山上有顆大桃樹,盤旋彎曲三千里,樹上有只金雞,太陽照在樹上,金雞就啼叫。桃樹下有兩個神人,一個叫郁,一個叫壘。他倆手裡都拿著葦索在伺察為害作惡的鬼魅,抓到了這種鬼就將它殺死。」應劭的《風俗通》說:「據黃帝時的文字記載,上古時有兄弟二人,一個叫荼,一個叫郁,住在度朔山的大桃樹下面,專門察管各種鬼魅,如有鬼魅膽大妄為,傷害人類,就用葦索捆住,抓去餵老虎。」
因此,皇帝在臘月除夕削飾桃人,懸掛葦索,並畫隻老虎帖在門上,來倣傚以前的作法。
相關內容: 荊楚歲時記 、