韓翃,字君平,唐朝時期官員、詩人,大歷十才子之一,因作一首《寒食》唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。下面跟本站小編一起瞭解一下韓翃所作的《送客歸江州》吧。
送客歸江州
韓翃 〔唐代〕
東歸復得采真游,江水迎君日夜流。
客舍不離青雀舫,人家舊在白鷗洲。
風吹山帶遙知雨,露濕荷裳已報秋。
聞道泉明居止近,籃輿相訪為淹留。
譯文及註釋
譯文
你此番東歸故里,又可以作莊子所說的采真之遊了;日夜奔流不息的江水,是在歡迎你回去,為你高興。
你食宿不離那畫有青雀的船舫,你的家就在那白鷗翔集的沙洲之上。
清風吹拂著山間如帶的白雲,那是要下雨了,露珠沾濕了你荷葉做成的衣裳,提醒著你秋天已至。
聽說陶淵明居住的地方就在附近,你乘著竹轎,前往拜訪,久久不願離去。
註釋
江州:州名,治所初在豫章,後移潯陽。客:作者友人,生平不詳,似為一位棄官歸隱者。
采真:道教語,指順乎天性,放任自然。後多指求仙修道。
青雀舫:即畫有青雀的船隻。
白鷗洲:指白鷗翔集的沙洲。此處借指客之家鄉。
山帶:指環繞峰巖的帶狀白雲。
荷裳:即用荷葉做的衣服,以示高潔。
泉明:指晉陶淵明。因避唐高祖李淵諱,故稱泉明。
淹留:停留。為:一作「會」。
創作背景
這首詩的具體創作時間已不得而知。根據詩題及詩的正文可知,作者在江邊送別了棄官歸隱的友人歸故土江州,滿含深情創作了這首詩。
賞析
「東歸復得采真游,江水迎君日夜流。」詩人開篇點明題旨,送客東歸故里。「復」字,寫出了客人隱居鄉里學采真之遊的喜悅心情。言「江水迎君」,更是以景襯情,以水助興。江水日夜東流不停,暗示客人歸心似箭,歸程片刻不能遲緩。其終得還家的欣悅之情,溢於言表。
「客舍不離青雀舫,人家舊在白鷗洲。」頷聯中,詩人稱客人吃住在船上,亦即「不離青雀舫」正好照應次句之江水「日夜流」,可見其歸程迅疾,恨不得早日即到家鄉。船為「青雀舫」,家在「白鷗洲」,這是詩人稱讚客人旅舟華美,家鄉景色喜人。實際上亦是稱讚客人自己。
「風吹山帶遙知雨,露濕荷裳已報秋。」頸聯乃詩人想像客人回到家中後,貧玩山野的隱逸情景,風吹山帶,這是客人看到的如畫美景。遙知雨,乃是其心中感受。合在一起,顯見其已與自然融為一體。客身著荷裳,何其雅潔。荷裳為甘露沾濕,可見他對山野美景的喜愛。而寒涼的露水也在提醒他寒秋已至,對其關愛有加。自然與客人的界線已淡然消去,客人已進入物我兩忘的境界。
「聞道泉明居止近,籃輿相訪為淹留。」尾聯效仿陶淵明,乘著「籃輿」,並去探訪陶的故居,樂而忘返。這既是呼應起句之「采真游」,又點明客人是辭官歸隱,回歸自然,身心自然愉悅。
綜觀全詩,前兩聯點明主旨,寫歸途中的情景,寫景敘事明白曉暢。後兩聯寫歸後隱居中的生活情景,照應起句的「復得采真游」。其中,「林風吹山帶遙知雨,君濕荷裳已報秋」兩句,文筆省淨,意境深幽,既有杜甫七律遺風,又有王維山水詩之韻味,頗見鍛錘之功。尾聯扣合淵明,用典貼切。全詩境界清新,淡然有味,回味悠長,不愧佳篇。
相關內容: 韓翃 、