原文:
鶯語驚殘夢,輕妝改淚容。
竹陰初月薄,江靜晚煙濃。
濕觜啣泥燕,香須採蕊蜂。
獨憐無限思,吟罷亞枝松。
參考翻譯
譯文
黃鶯的啼聲驚擾了人的美夢,醒來之後眼淚沖淡了昨晚剛化的淡妝。
夜晚時分,竹林熙熙,月亮也顯得那麼的渺小。江邊是那麼寂靜,夜晚的煙霧也顯得格外濃重。
門外的燕子銜著泥土築巢,蜜蜂在採花培養著蜂蜜。
只有詩人一個人無限愁思,一個人低語壓低了枝松。
註釋
1輕妝:淡妝。
2薄:即淡薄之意。
3煙:指霧氣。
4觜:即嘴。
5蕊:即花蕊。
6亞:通「壓」,枝松呈低垂狀態。
賞析
首聯描寫人自己熟睡之時,被鶯語驚醒,不知道想到了什麼,由悲轉喜。好不容易才化的妝被眼淚淋花,淚眼朦朧,體現出了詩人的孤單之感。
頷聯描寫了月夜的景色,幽暗寧靜。剛到夜晚,月色還不是那麼的淡泊。傍晚時分,江邊寂靜,煙霧繚繞,從這些悲涼的景色中可以看出詩人的孤單與寂寞。
頸聯以燕子築巢蜜蜂採花當做比喻,象徵團聚依戀。和詩人的孤單一人形成鮮明的對比,意味十足。
尾聯又通過描寫自己依舊孤獨相思,其深情可以壓倒松枝。語言淺近自然,風格柔婉清麗。「亞」字通「壓」,簡單的動詞描寫出詩人的孤單與寂寞。從身邊的細小景色渲染出詩人的心境,韻味十足。
全詩從內到外,運用對比的手法,形象生動地表達了詩人當時淒涼的心境。通過對環境的仔細刻畫,充分地體現了詩人的孤獨與無助。詩人通對景物的細膩描寫,正是為了將心曲微妙地抒發出來,達到了情景交融的藝術妙境。詩人用詞細膩,描寫景物標準,完美的將自己內心情感抒發出來,更能體現出詩人當時的孤獨心境,風格柔婉,韻味足夠。
相關內容: 魚玄機 、