《聽鄰家吹笙》作者唐代郎士元,原文翻譯賞析

《聽鄰家吹笙》作者唐代郎士元,原文翻譯賞析

《聽鄰家吹笙》作者唐代郎士元,原文翻譯賞析

唐代古籍

《聽鄰家吹笙》是唐代詩人郎士元的作品。此詩從聽笙寫起,採用側面烘托、聯想想像等方法極其浪漫地創造了一個引人入勝的意境。全詩章法流走迴環中有遞進,用視覺形象寫聽覺感受,間接有力地表現出笙樂的美妙,在「通感」手法的運用上獨具特色。

聽鄰家吹笙1

鳳吹聲如隔彩霞2,不知牆外是誰家。

重門深鎖無尋處3,疑有碧桃千樹花4。

  詞句註釋

1笙:笙是世界上最早使用自由簧的樂器。

2鳳吹聲:吹笙的聲音。

3重門:重重的大門。

4千樹花:千桃樹上的花。

  白話譯文

吹笙的聲音如隔著彩霞從天而來,不知牆外究竟是哪一家。

重重大門緊鎖無處尋覓,但心中猜想其中必有千樹的桃花。

  文學賞析

錢鍾書《通感》一文,列舉李賀等唐代詩人作品,詳細分析了「古代批評家和修辭學家似乎都沒有拈出」的一種描寫手法,這種手法常用於描寫音樂的篇章。郎士元這首小詩就運用這種描寫手法,即「通感」。它是把視覺、聽覺、嗅覺、味覺、觸覺溝通起來的一種修辭手法。這首《聽鄰家吹笙》,在「通感」的運用上,頗具特色。

這是一首聽笙詩。笙這種樂器由多根簧管組成,參差如鳳翼;其聲清亮,宛如鳳鳴,故有「鳳吹」之稱。傳說仙人王子喬亦好吹笙作鳳凰鳴(見《列仙傳》)。首句「鳳吹聲如隔彩霞」就似乎由此作想,說笙曲似從天降,極言其超凡入神。具象地寫出「隔彩霞」三字,就比一般地說「此曲只應天上有」(杜甫)、「如聽仙樂耳暫明」(白居易)來得高妙。將聽覺感受轉化為視覺印象,給讀者的感覺更生動具體。同時,這裡的「彩霞」,又與白居易《琵琶行》、韓愈《聽穎師彈琴》中運用的許多摹狀樂聲的視覺形象不同。它不是說聲如彩霞,而是說聲自彩霞之上來;不是摹狀樂聲,而是設想奏樂的環境,間接烘托出笙樂的明麗新鮮。

「不知牆外是誰家」,對笙樂雖以天上曲相比擬,但對其實際來源必然要產生懸想揣問。詩人當是在自己院內聽隔壁「鄰家」傳來的笙樂,所以說「牆外」。這懸揣語氣,不僅進一步渲染了笙聲的奇妙撩人,還見出聽者「尋聲暗問」的專注情態,也間接表現出那音樂的吸引力。於是,詩人動了心,由「尋聲暗問『吹』者誰」,進而起身追隨那聲音,欲窺探個究竟。然而「重門深鎖無尋處」,一牆之隔竟無法逾越,不禁令人於咫尺之地產生「天上人間」的悵惘和更強烈的憧憬,由此激發了一個更為絢麗的幻想。

「疑有碧桃千樹花」。以花為意象描寫音樂,「芙蓉泣露香蘭笑」(李賀)是從如泣如笑的樂聲著想,「江城五月落梅花」(李白)是從《梅花落》曲名著想,而此詩末句與它們都不同,仍是從奏樂的環境著想。與前「隔彩霞」呼應,這裡的「碧桃」是天上碧桃,是王母桃花。灼灼其華,竟至千樹之多,是十分繁縟絢麗的景象。它意味著那奇妙的、非人世間的音樂,宜乎如此奇妙的、非人世間的靈境。它同時又像征著那笙聲的明媚、熱烈、歡快。而一個「疑」字,寫出如幻如真的感覺,使意象給人以飄渺的感受而不過於質實。

此詩三句緊承二句,而四句緊承三句又回應首句,章法流走迴環中有遞進(從「隔彩霞」到「碧桃千樹花」)。它用視覺形象寫聽覺感受,把五官感覺錯綜運用,而又避免對音樂本身正面形容,單就奏樂的環境作「別有天地非人間」的幻想,從而間接有力地表現出笙樂的美妙。在「通感」運用上算得是獨具一格的。

名家點評

《註解選唐詩》:只是聽鄰家吹笙,聞其聲不見其人,求其人不得其所,一段風景極難形容。此詩情思句律極其工巧。唐錢起《湘靈鼓瑟》詩結句「曲終人不見,江上數峰青」,人以為神助,此詩「重門深鎖無人到,疑有碧桃千樹花」,高懷逸興,不減錢起。

《唐詩選脈會通評林》:周敬曰;風華清麗,思切高雲。

《唐詩摘鈔》:詩人每以碧桃為仙家事,此蓋以王子(喬)吹笙擬之。許渾(《緱山廟》)「王子求仙月滿台,玉笙清轉鶴徘徊。曲終飛去不知處,山下碧桃無數開」。又有(《登洛陽故城》)「可憐緱嶺登仙子,猶自吹笙醉碧桃」。

相關內容: 郎士元

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

唐代古籍 © 2010-2024 十二生肖網