下面本站小編帶來蘇軾的《西江月·再用前韻戲曹子方》原文及賞析,感興趣的讀者和本站小編一起來看看吧!
西江月·再用前韻戲曹子方
(宋)蘇軾
怪此花枝怨泣,托君詩句名通。憑將草木記吳風。繼取相如雲夢。
點筆袖沾醉墨,謗花面有慚紅。知君卻是為情穠。怕見此花撩動。
註釋
1西江月:詞牌名,原唐教坊曲。
2再用前韻:指用前首《西江月·公子眼花亂髮》詞韻。曹子方,名輔,曾以文章從東坡游。此詞題序,《注坡詞》作「真覺府(院)瑞香一本,曹子方不知,以為紫丁香,戲用前韻。」當為東坡原詞序文字。
3名通:指通曉了花之名稱。曹子方誤將瑞香花說成是丁香花,故詞首有「怪此花枝怨泣」之語。
4吳風:指吳地的風物土產。
5相如雲夢:《注坡詞》注云:「司馬相如為《子虛賦》,而載雲夢之饒,故山川土石、草木禽魚,無不畢究。」然句前有「繼取」二字,意在說明「相如雲夢」之詞語也是誤指的。
6醉墨:指酒醉時所寫出的詩句。
7謗花:指曹子方誤將珍貴的瑞香花稱之為尋常的丁香花,則是「謗」(說其壞話)。
8情穠(nong):情感豐富。
白話譯文
怪不得這棵花枝怨恨流淚,因為憑你的詩句而把「瑞香」作為「紫丁」的名聲揚出去了。你的詩句記吳國的風物土產,繼承若司馬相如《上林賦》記雲夢風物土產的錯誤。
曹子方醉中提筆寫詩,把紫丁香誤作瑞香花,而臉上顯出了慚愧的顏色。你不必慚愧臉紅,我懂得你的情感豐富,恐被這奇香的瑞香花撩動起來。
賞析
上片寫瑞香花埋怨曹子方誤將丁香花名己,而感到委屈,下筆奇兀,引人入勝:「怪此花枝怨泣,托君詩句名通。」珍貴的瑞香花被說成尋常的「紫丁香」,不僅抱怨甚至哭泣,可見事關重大,這就暗喻出瑞香花的不同凡響。「憑將草木記吳風。繼取相如雲夢。」詞人自己也站出來為珍貴的瑞香花鳴不平,甚至直批友人的錯誤。這是延續了司馬相如錯把蘆橘產生在陝西的謬誤。文字全用議論,但卻帶著袒護瑞香花的濃厚情感寫出,誠如沈德潛《說詩啐語》所說:「議論須帶情韻以行」,於是,理念浸透了審美情感,令人毫不感到枯燥乏味,反覺自然流轉,淡中有味。
下片反轉為友人辯護,章法變新,相反相成,頓成奇趣:「點筆袖沾醉墨,謗花面有慚紅。」「知君卻是為情裱。怕見此花撩動。」接著,詞人又為友人解圍,替他尋找一時誤解的原因。全詞自批自答,既指出了曹子方的錯誤,又為之打出圓場,表現了詞人與曹子方的友誼深厚,親密無間。
此詞在頌揚瑞香花之珍貴,卻從友人曹子方誤稱其「紫丁香」寫起,從側面落筆,效果尤見顯著。全詞直抒胸臆,平易真切,筆法跌宕,體物寄意,可謂素描本色。