【成語】: 撲朔迷離
【拼音】: pū shuo mi li
【解釋】: 指難辨兔的雌雄。形容事情錯綜複雜,難以辨別清楚。
【成語故事】:
「撲朔迷離」這則成語的原意是把兔子捏住耳朵提起來,雄兔腳亂踢,雌兔眼半閉,可是在地上跑的時候就辨認不出雌雄了。形容事物錯綜複雜,不易看清真相。
這個成語來源於北朝.無名氏《木蘭詩》,雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
木蘭詩是我國古代的一首民歌,詩中敘述的是我國古代一位智勇雙全的孝順女孩代父從軍的經過。
在古代,有個姑娘名叫花木蘭,他的父親原是朝廷的武將,後來年紀大了,退休在家。花木蘭小時候,曾經跟父親習武,十八般武藝,樣樣精通。
有一年,國家發生戰爭,朝廷徵召民眾出來為國家效力,花木蘭的父親也在被徵召之列。花木蘭看到父親年紀大了,身體又不好,而弟弟年齡還小,不能代父從軍,於是就想自已女扮男裝,代父親前去從軍。
她把自已的想法給父母說了,她的父親起先堅決不肯,但後來被她的孝心所感動,並且一時之間也無法可想,最後終於同意了。
花木蘭辭別了父母親,隨著大軍輾轉到邊疆去作戰。她雖然是個女子,但武藝高強,反應靈敏,聰明機智,在戰場上表現得十分英勇,屢次建立了奇功。這樣經過十年的苦戰,花木蘭終於和她的戰友們一起打敗了敵人,凱旋榮歸。
因為在戰場漫長的戰爭中,花木蘭的功勞最大,皇上在獎勵有功人員時,一定要封花木蘭為兵部尚書。可是,她卻再三辭謝,說:「謝謝皇上的恩典,但我不想做兵部尚書,只求皇上賜給一匹千里馬,讓我早日回家和父母團圓。」
不久,花木蘭如願以償回到家裡。當她脫下戰袍,重新穿上女裝時,她那些一起征戰多年的夥伴才大吃一驚地說:「同行十二年,竟然不知木蘭是女郎!」
這首詩的最後幾句用比興的手法寫道:「雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。」以分不出兔的雌雄,來比喻穿上了戰袍,分不出男女,分辨不出木蘭是男的還是女的。
相關內容: 成語 、